养鱼记翻译及注释,养鱼记翻译及注释程颐

更新时间:2023-07-28 13:29:26 作者:知道百科

  《养鱼记》翻译及注释:衙署回廊前的一块空地有四五丈见方,正对着非非堂。此处修竹环绕林荫遮蔽,没有栽种其他植物。我按照地形挖了一个池塘,既不方也不圆;没有用砖砌,也没有筑堤岸,完全保留了它自然的形态。我用锹把池塘挖深,打井水把它灌满。池塘清澈见底,波光荡漾,微风一吹便泛起波纹,风一停便水平如镜。星与月映在水中,光亮直透塘底。我在塘边休息时,水中的影像纤毫毕现;绕着水池散步,仿佛徜徉在浩荡的江湖之间。这足以让人抒发内心的忧郁不畅,安慰我这个困窘寡助的人。

  我于是请渔人撒网捕鱼,从他那里买了几十条活鱼,叫书童把它们放养在池塘中。书童认为池水太少不能增大容量,于是只把小鱼放养在内,而丢弃大鱼。我感到很奇怪,问他这样做的原因是什么。他把自己的想法讲给我听。可叹啊,这个书童怎么如此糊涂而无知!我看见大鱼丢在一边干渴,得不到安身之处。而那群小鱼却在那又浅又窄的池塘中嬉戏,一副悠然自得的样子,我感触很深,于是写了这篇《养鱼记》。

  《养鱼记》注释:

  折檐:屋檐下的回廊。隙地:空地。

  方:方圆,大小。

  非非堂:欧阳修在洛阳时所建,命名为“非非堂”。

  植物:这里用作动词,是种植植物的意思。

  洿(wū):地势低的地方。这里名词用作动词,是挖掘的意思。

  甃(zhòu):砌墙。

  锸(chā):铁锹。浚(jùn):疏通。

  清明:清澈、明亮的样子。

  偃息:休息。毫芒:微小的东西。

  循:沿着。

  舒:舒展。忧隘:忧愁和郁闷。穷独:困乏无助的样子。

  罟(gǔ):渔网。

  活:形容词用作动词,使.....活着。

  怪:认为....奇怪。

  无乃:难道不是。嚚(yín)昏:糊涂昏庸。

  观:观察。

  自足:悠然自得的样子。

  《养鱼记》原文:

  欧阳修〔宋代〕

  折檐之前有隙地,方四五丈。直对非非堂。修竹环绕荫映,未尝植物。因洿以为池,不方不圆,任其地形;不甃不筑,全其自然。纵锸以浚之,汲井以盈之。湛乎汪洋,晶乎清明。微风而波,无波而平。若星若月,精彩下入。予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江湖千里之想。斯足以舒忧隘而娱穷独也。

  乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中。童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。怪而问之,且以是对。嗟乎,其童子无乃嚚昏而无识矣乎!予观巨鱼枯涸在旁,不得其所。而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作养鱼记。

以上就是养鱼记翻译及注释,养鱼记翻译及注释程颐的相关介绍,希望能对你有帮助,如果您还没有找到满意的解决方式,可以往下看看相关文章,有很多养鱼记翻译及注释,养鱼记翻译及注释程颐相关的拓展,希望能够找到您想要的答案。

为您推荐

横的拼音和组词 横的造句

1、横拼音:[héng]2、横波 造句:在利用多分量VSP数据进行横波分裂的研究中,地表层的波的特性和震源的行为严重影响了目标层的各向异性性质的解释。解释:波的一种,振动方向和

2023-07-28 13:27

确实的意思 词语确实的意思

1、确实,汉语词语,拼音què shí,意思是确切信实;真正,实在。2、出处《梁书·武帝纪中》:而九牧遐荒,无因临览。深惧怀寃就鞫,匪惟一方,可申敕诸州,月一临讯,博询择善

2023-07-28 13:26

夫我乃行之反而求之不得吾心翻译 夫我乃行之反而求之不得吾心翻译及原文

  “夫我乃行之,反而求之。不得吾心”翻译:我这样做了,回头再去想它,却不知道自己是出于什么想法。本句出自《孟子梁惠王上》,原句为:王说曰:“《诗》云:‘他人有心,予

2023-07-28 13:26

荤怎么读 荤怎么组词

1、荤读作hūn。荤本意是指葱、蒜等辛臭的蔬菜,后来指部分动物性食物。如鸡、鸭、鱼等。该文字在《说文》和《苍颉篇》等文献均有记载。2、荤字的组词:(1)荤菜:[hūn cài]

2023-07-28 13:26

立夏绘画蛋作文 立夏画蛋作文范文

1、立夏节快要到了,立夏绳、蛋套、撞蛋……都成了我们最热门的话题。2、今天是立夏。妈妈早早就给我买了两个蛋,一个是鹅蛋,一个是珍珠蛋。我看着它们,就如同珍宝一样,捧在手

2023-07-28 13:26

巢组词和拼音 汉字巢组词

1、筑巢[zhù cháo] 兽禽建造住所。2、巢穴[cháo xué] 鸟兽住的地方。3、倾巢而出[qīng cháo ér chū] 倾:倒出;巢:巢穴。比喻敌人出动全部兵力进行侵扰。4、蜂

2023-07-28 13:26