“借过一下”原来不是let me pass!99%的中国人都弄错啦
2024-04-12
更新时间:2024-04-12 18:32:01 作者:知道百科
“借过一下”原来并不是让别人让路,而是请求使用对方物品的意思。但是,绝大多数中国人却错误地将其理解为“让我过一下”。这种误解源于语境的模糊和语言习惯的影响,让我们不经意间在交流中产生了一些误会和困惑。在日常生活中,我们要更加注意语言表达的准确性和清晰度,避免造成不必要的误解和误会。
请点击右上角蓝色“+关注”,私信回复“福利”有惊喜,领取免费1v1外教课程+20G英语资料新人大礼包
在繁忙的上班过程中这句“不好意思,请借过一下!”是大家挂在口边的礼貌用语。
但如果阻挡在你前面的恰好是外国人,你会用怎样用英语的表达呢?
必叔在这里就提醒你,要是你说“let me pass”的话,那外国人可能就感受不到你的礼貌了。
现在必叔就教你怎样用英语表达这些地道的礼貌用语吧!
01
借过英语怎样表达?
我们如果在国外的公交或地铁上,当我们想要下车的时候。
你就可以对你身边挡住你的人说excuse me,在国外这个礼貌的借过用语是很多人常用的!
例句:
Excuse me, could you let me through?
Excuse me. Where is the bus stop?
02
抱歉打扰了英语怎么说?
当我们需要其他人帮忙的时候,我们都会很习惯的说句“抱歉,打扰了。”
那这句话的 “打扰”英语是?
必叔教你可以用bother、trouble、又或者disturb来表示!
例句:
I'm sorry to disturb you, but can I talk to you for a moment?
I hope I haven't been a bother.
03
没关系怎么用英语表达?
大家应该都遇到别人的无心之失吧,
那此时如果你想展现你的绅士风度并且带上一句“没关系”!
你知道用那句英语才能很好的诠释?
例句:
Never mind, I'll do better next time.
It doesn't matter if you have no time.
04
Borrow the toilet为什么错了?
这句短语有两处错误,我们中文说借用,是礼貌说法。
可你用borrow来表示借用,那肯定代表你没有弄懂borrow的用法和意思。
因为在英语词典中borrow是有借有还,所以外国人会认为你是要把卫生间搬走!用完再还回来,那怎么可能同意呢!正确的动词应该是use!
第二是toilet,我们讲过这是冲水马桶的意思,现在更委婉的说法是公共场合的卫生间restroom,朋友家的私人卫生间bathroom.
例句:
May I use your restroom?
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料
2、【0元外教课免费领】私信暗号大惊喜,私信小编“福利“即可0元领取488元的外教课程学习大礼包!
(先到先得,限量10份哟!!